Prevod od "co řešit" do Srpski


Kako koristiti "co řešit" u rečenicama:

I kdybyste mi přinesla Spankyho, není tady co řešit.
Osim, ako mi ne donesete Spenkija, ne mogu ništa da uradim.
Zdá se, že máš co řešit.
Po svemu sudeæi, imate neko sranje da uradite.
Ty nemáš co řešit se správcem.
Nemaš ti šta da se petljaš sa gazdom.
Hele, Phoebe, viditelně máme co řešit, ale nevyřešíme to přes noc.
Fibi, oèigledno je da imamo da rešimo neke probleme, ali oni se neæe razrešiti preko noæi.
Já vím, ale tady není co řešit.
Znam, ali nema se šta rešiti.
Zabil mě a už nebylo co řešit.
On me je ubio. Bila sam gotova.
Jestli odmítá dialýzu, tak tu není co řešit.
Ako odbija dijalizu, nema etièkog problema.
V tuhle chvíli tam není co řešit.
Тренутно нема шта да се ради.
Jo a tady není co řešit, protože tento muž je nevinen.
Da, i imamo problem ovde, zato što je ovaj covek nevin.
Už tu není co řešit, tak neplýtvejme časem...
Nemamo više šta ovdje raditi. Prestanimo tratiti vrijeme.
Jo, jak to tak vypadá, taky má co řešit.
Yeah, a sudeæi po tome kako ovo izgleda, i on je takoðe imao da sredi nešto.
Poslyšte, vidím, že máte co řešit.
Slušaj, vidim da si se jako trudila.
Mám dojem, že už není co řešit, Gregu.
Mislio sam da je veæ sve dogovoreno, Greg.
Když tu byl Travis, vždycky bylo co řešit.
Dok je Travis bio ovdje, uvijek sam neèim bila opsjednuta.
Tenhle chlapík si podle všeho myslí, že není co řešit a já s ním musím souhlasit.
On smatra da nemamo sluèaj, i voljan sam da se složim.
Není, co řešit kromě toho, co už jsme vyřešili.
Skontaj. Nema se šta tu skontati nakon onoga što je veæ skontano.
Tak to už asi nemáme co řešit.
Pretpostavljam da nemamo ovde više šta da radimo.
S tvým klientem už nemám co řešit.
Nemam ništa s tvojim ostalim klijentima.
Takže pokud si nesežene novej, tak celkem není, co řešit.
UKOLIKO ON NE NABAVI NOVU FACU, ONA NEÆE PREÆI PREKO TOGA.
Kdybys mě to nechala doříct, nebylo by co řešit, ale nic.
Da si saèekala da to kažem, završili bi, ali dobro.
Tak má co řešit se správní radou.
Ne. -Imaće šta da kaže rektoratu.
Nic se neděje, ale já nemám co řešit.
Samo, ja nemam šta da rešavam.
No, pak není co řešit, ohlásili jsme to.
Deset. -Objavili smo to. -Šališ se?
Seběhlo se to děsně rychle. Vlastně jsem neměla co řešit.
Prošlo je stvarno brzo, jer sam pristala na sve.
A podle práva není u téhle nehody co řešit, Henry.
Овај несрећни случај је правна гвоздена кугла, Хенри.
Pokud mi nenabídneš víc peněz než Tusk, a to si nemyslím, pak nemáme co řešit.
Osim ako ne možeš ponuditi više novca od Taska, a ja mislim da ne možeš, malo je toga zašto bi još razgovarali.
Přišel jsem na pár hodin sledovat noční, ale co se týká nějaké dohody, pořád ještě mám co řešit.
Okupite se, ljudi. Hvala što ste veèeras došli ranije. Imam èetiri mrzovoljne žene kod kuæe.
Ty jsi policejní důstojník a já už policejním důstojníkem nejsem, takže nemáme co řešit.
Ti si policajac, a ja više nisam. Nemamo o èemu da raspravljamo.
Pak už se nemělo co řešit, takže nic jinýho.
Nismo imali o èemu da prièamo. Pa, nismo...
Jistě měli co řešit po tom, co on minulý týden provedl.
Imaju mnogo toga da rasprave posle onoga što je uradio.
Jak jsem se snažil říct, už nemáte co řešit.
Da, pokušavam da vam kažem, taj problem je rešen.
Ano, to jsem řekl, ale není co řešit.
Rekao sam, ali nemamo šta da rešimo.
Protože když něco miluješ, není co řešit.
Zato što to nije posao veæ radimo ono što volimo.
Ne že bych se nabízela, mám teď taky co řešit.
I ne nudim se, imam i svojih briga.
5.064300775528s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?